BT 了最新的「The Da Vinci Code」,由於採用的是DVDRip,除了一個avi文件還有一個srt字幕文件,GBK編碼的。直接用Totem或者mplayer播放,亂碼困擾。試著用gedit轉換為utf8編碼,還是亂碼!google了一下,同命相連的同志們還真不少,找了幾篇寫得較好的,但是安裝過程中還是遇到了問題,多方尋求,終於等以解決。總結如下,與大家共享。 系統環境:Ubuntu 7.04 一:添加源代碼源: sudo gedit /etc/apt/sources.list 增加 deb-src http://archive.ubuntu.com/... breezy main restricted universe multiverse 二:下載源代碼,編譯出 xine-fontconv : sudo apt-get update sudo apt-get install dpkg dpkg-cross dpkg-dev sudo apt-get source libxine1c2 註:如果不行,就自行下載源碼 sudo apt-get install apt-file apt-file search freetype-config 得到report ==> libfreetype6-dev:usr/bin/freetype-config sudo apt-get install libfreetype6-dev 很多同志遇到freetype-config: command not found這樣的Error,就是因為libfreetype6-dev這個develope package沒有安裝成功。 //最新的代碼截止本文發表已經到1.03 cd xine-lib-1.0.3/misc/ sudo gcc -o /usr/local/bin/xine-fontconv xine-fontconv.c `freetype-config --cflags --libs` 三:生成中文字體 將Windows中的sinsun.ttf拷貝到/usr/share/fonts/,覺得比SimSun好看,當然SimHei也不錯的 cd /usr/share/xine/libxine1/fonts sudo xine-fontconv /usr/share/fonts/simsun.ttf simsun gb18030 四:修改totem的配置: gedit ~/.gnome2/totem_config 找到中間的項目修改為: subtitles.separate.font:simsun subtitles.separate.src_encoding:gb18030 註:如果發生文件自動複位,在totem圖形窗口裡選項中重新設置。 五:播放: totem file:///user/Movie/DaVinci_Code/達芬奇密碼cd1.avi#subtitle:file:///user/Movie/DaVinci_Code/達芬奇密碼cd1.srt 當然,這個時候直接雙擊avi文件,totem也會自動裝入字幕文件 六:mplayer的解決辦法: 在Terminal模式下 mplayer 達芬奇密碼cd1.avi -sub 達芬奇密碼cd1.srt -subcp cp936 -font /usr/share/fonts/simsun.ttf Gnome下還是Duble Click。 如果希望mplayer默認字體就支持中文 1、修改~/.mplayer/config文件中間的項目為: font=/usr/share/fonts/simsun.ttf subcp=cp936 2、修改~/.mplayer/gui.conf文件中間的項目為: sub_auto_load = "yes" sub_unicode = "yes" sub_pos = "99" sub_overlap = "no" sub_cp = "cp936" font_factor = "0.750000" font_name = "/usr/share/fonts/simsun.ttf" font_encoding = "unicode" 字幕的大小可以通過font_text_scale = "3.000000"調節,3是比較合適的設置。
[火星人
]
Totem和mplayer播放DVDRip字幕亂碼的解決辦法 已經有707 次圍觀
本文地址: http://coctec.com/docs/linux/show-post-121161.html